Biblioteca Hospital 12 de Octubre
Vista normal Vista MARC Vista ISBD

Adaptación cultural al Español y validación psicométrica de la Escala de Beneficio del Tratamiento (Treatment Benefit Scale –TBS) en el tratamiento sintomático de la vejiga hiperactiva. [artículo]

Por: Villacampa Aubá, Felipe [Urología].
Colaborador(es): Servicio de Urología.
Editor: Medicina Clínica, 2013Descripción: 140(1):6-13.Recursos en línea: Solicitar documento Resumen: Background and objective: Psychometric validation of the Spanish version of the Treatment Benefit Scale (TBS) scale for assessing the patient's treatment benefit on symptoms associated to overactive bladder. Patients and methods: The Spanish version of the TBS was administered in the final visit of a prospective observational clinic study, after 3 months of a clinical intervention. Overactive bladder patients, above 18 years old, of both genders, with an OAB-V8 score >= 8, and able to understand health questionnaires in Spanish were recruited. Results: A total of 246 patients (57.7 years, 76% women) were included. The scale was not completed by 1.7% of patients. Extreme improvement was experienced by 30% of patients, 58% improved, 11% did not change, and 2% worsened after medical intervention. The TBS significantly correlated with the clinical criterion of change; (r=0.743; P<.001). A linear association was observed with changes in both OABq-SF scale domains; severity: F-linear=33.89, P<.001 and health related quality of life: F-linear=41.69, P<.001. The TBS was able to distinguish between groups of patients by severity and quality of life, F=11.17, P<.001 and F=13.95, P<.001. Conclusion: The Spanish version of the TBS scale has shown good validity psychometric properties in Spanish overactive bladder patients, supporting its use in routinely clinical practice for assessing subjective outputs related to overactive bladder treatment.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación actual Signatura Estado Fecha de vencimiento
Artículo Artículo PC11963 (Navegar estantería) Disponible

Formato Vancouver:
Errando-Smet C, Ruiz MA, Villacampa-Aubá F, Arlandis-Guzmán S, Rejas J, Ruiz Let al. Adaptación cultural al Español y validación psicométrica de la Escala de Beneficio del Tratamiento (Treatment Benefit Scale –TBS) en el tratamiento sintomático de la vejiga hiperactiva. Med Clin (Barc). 2013 Jan 5;140(1):6-13.

PMID: 22257604

Contiene 31 referencias

Background and objective: Psychometric validation of the Spanish version of the Treatment Benefit Scale (TBS) scale for assessing the patient's treatment benefit on symptoms associated to overactive bladder. Patients and methods: The Spanish version of the TBS was administered in the final visit of a prospective observational clinic study, after 3 months of a clinical intervention. Overactive bladder patients, above 18 years old, of both genders, with an OAB-V8 score >= 8, and able to understand health questionnaires in Spanish were recruited. Results: A total of 246 patients (57.7 years, 76% women) were included. The scale was not completed by 1.7% of patients. Extreme improvement was experienced by 30% of patients, 58% improved, 11% did not change, and 2% worsened after medical intervention. The TBS significantly correlated with the clinical criterion of change; (r=0.743; P<.001). A linear association was observed with changes in both OABq-SF scale domains; severity: F-linear=33.89, P<.001 and health related quality of life: F-linear=41.69, P<.001. The TBS was able to distinguish between groups of patients by severity and quality of life, F=11.17, P<.001 and F=13.95, P<.001. Conclusion: The Spanish version of the TBS scale has shown good validity psychometric properties in Spanish overactive bladder patients, supporting its use in routinely clinical practice for assessing subjective outputs related to overactive bladder treatment.

No hay comentarios para este ejemplar.

Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.

Con tecnología Koha